10 декабря 2020 года Центр международных и сравнительно-правовых исследований совместно с Международным институтом гуманитарного права провели презентацию Пособия по теме «Внедрение гендерной проблематики в международные операции» на русском языке. В рамках мероприятия состоялась дискуссия с участием авторов Пособия, российских и иностранных экспертов и ветеранов операций по поддержанию мира.
Модератором мероприятия стал Бахтияр Тузмухамедов.
Виктория Манько в своём вступительном слове подчеркнула значимость гендерной проблематики как на национальном, так и на международном уровне. Она отметила, что в 2020 году День миротворцев был посвящён теме «Женщины-миротворцы — ключ к миру». «Тем важнее и всем нам, на своём уровне, содействовать самому широкому освещению этой проблематики среди общественности», — пояснила Виктория Манько.
Фаусто Покар в своей приветственной речи отметил проблему рассмотрения гендерного равенства в международном гуманитарном праве. По его словам, проявлению жестокости по гендерному признаку не уделяется обширное внимание в рамках тренировочных комплексов для вооружённых сил. Поэтому может сложиться мнение, что данный вопрос никак не рассматривается на широком уровне в рамках международного гуманитарного права. Однако же, по мнению Фаусто Покара, структурное неравенство в обществе приводит к дискриминации по гендерному признаку в применении правил международного гуманитарного права. «Именно поэтому, — отметил он, — и было подготовлено Пособие, которое мы представляем здесь сегодня».
Габриэлла Вентурини представила Пособие. В своей речи она отметила, что Пособие является практической инструкцией к просвещению военных офицеров, полицейских сотрудников и гражданских лиц, принимающих участие в международных операциях, на предмет гендера и гендерного неравенства. Редактор Пособия вкратце рассказала о структуре Пособия и содержании его глав, а также раскрыла термины и понятия, используемые в Пособии. Габриэлла Вентурини подчеркнула, что участие женщин в миротворческих операциях увеличивает шансы на поддержание мира в долгосрочной перспективе.
Джорджио Батисти в своей речи рассказал об опыте работы с женщинами, служащими в вооружённых силах, во время операции в Афганистане и проблемах, возникающих из-за гендерного неравенства. Он отметил, что женщины были не только не менее эффективны, чем мужчины, но и привнесли свой уникальный вклад в миротворческие миссии, помогая находить общий язык с женской частью мирного населения.
Лилия Ромадан подчеркнула важность участия женщин в предотвращении и урегулировании вооружённых конфликтов, а также отметила участие Российской Федерации как партнёра ООН по обучению иностранных женщин-миротворцев в сертифицированных учебных центрах. Она отметила, что проблематика участия женщин в вооружённых конфликтах недостаточно изучена на данный момент. «Поэтому интерес к исследованию данного вопроса более чем оправдан», — заметила дипломат.
Инна Новичкова рассказала о деятельности Центра подготовки сотрудников органов внутренних дел для участия в миротворческих миссиях ВИПК МВД РФ, о структуре Центра и обучении коллег из-за рубежа. Она отметила, что «свыше 2000 российских полицейских и 600 иностранных коллег» получили «миротворческую путёвку в жизнь» благодаря Центру. Полковник полиции также рассказала о развитии Центра и упомянула новые курсы по таким направлениям, как «профилактика и предупреждение правонарушений в общинах, а также наблюдение, наставничество и консультирование в сфере полицейской деятельности», развивающихся на базе Центра.
Эдоардо Джимильяно в своей речи рассказал о специализированном курсе по практическому применению Пособия «Внедрение гендерной проблематики в международные операции», который проходил на базе Международного института гуманитарного права со 2 по 30 октября 2020 года. Он описал структуру курса и формы занятий, проведённых в рамках данного курса.
Евгения Неверова поделилась опытом перевода Пособия с английского на русский язык. Она отметила важность простоты чтения Пособия на русском языке для эффективности обучения и описала работу с документами ООН при переводе Пособия, а также поведала о сложностях, с которыми она столкнулась при переводе Пособия на русский язык.
В завершение мероприятия прошла сессия вопросов и ответов, на которой были озвучены вопросы от зрителей онлайн-трансляции.